名稱 | 耀之直流龍弦 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
編號 | No. 322 | 星數 | 3★ | 等級 | Lv. 3 | |
屬性 限制 |
適用於光屬性成員 | 種族 限制 |
適用於機械族成員 | |||
龍刻類型 | 模式 | 節奏龍弦 | 增加能量條件 | 裝備此龍刻的召喚獸發動攻擊的次數 | ||
龍刻技能 | 1 回合內,回復 80% 生命力 | 發動積分:2000 | ||||
完成龍刻脈動後,隨機把 2 直行的符石轉化為光符石 | 發動積分:4500 | |||||
延遲全體敵人行動 2 回合 | 發動積分:7000 | |||||
來源 | 縱身一跳 - 達成3★成就 |
為了這個獎賞,這次縱身一跳地獄級真的要拼三星了
這次的耀之直流龍弦很明顯出自【鏡音リン】炉心融解【オリジナル】:
這首歌多神呢?它鏡音鈴第一首原創傳說曲,鏡音鈴目前再生最高的曲目,鏡音鈴的代表作之一,也是目前n站收藏數據最高的VOCALOID曲目
基本上爐心融解可說是鏡音鈴的代表曲,且這首歌在YouTube的歌曲影片點閱率早就超過了千萬次:
原版:
而這首歌恐怖(或者該說是厲害)的地方,是它一方面在說著現實社會繁華之際,用歌曲的方式來敘述一般人心靈上的空虛與無助。在自我嫌棄的同時,其實也暴露出歌曲中求援的信息,一方面有著頹廢感,另一方面又表現出女性的柔弱與渴求,算是初音未來系列一首超重量級的代表歌曲。
作詞:kuma 作曲:iroha 編曲:iroha 唄:鏡音リン 街明かり 華やか 街頭霓虹 燈火通明 ma chi a ka ri ha na ya ka エーテル麻酔 の 冷たさ 乙醚麻醉的冰冷 ei te ru ma su i no tsu me ta sa 眠れない 午前二時 輾轉難眠 凌晨兩點 ne mu re na i go ze n ni zi 全てが 急速に変わる 一切都在飛速地改變 su be te ga kyu u so ku ni ka wa ru オイル切れのライター 油氣用盡的打火機 o i ru gi re no ra i ta 焼けつくような胃の中 如同燒灼的胃袋裡 ya ke tsu ku yo u na i no na ka 全てがそう嘘なら 全都是謊言的話 su be te ga so u u so na ra 本当に よかったのにね 就真的 太好了 ho n to u ni yo u ka ta no ni ne 君の首を絞める夢を見た 做了個扼住你脖子的夢 ki mi no ku bi wo si me ru yu me wo mi ta 光の溢れる昼下がり 光明滿溢的下午 hi ka ri no a fu re ru hi ru sa ga ri 君の細い喉が跳ねるのを 你纖細的喉嚨微微顫抖 ki mi no ho so i no do ga ha ne ru no wo 泣き出しそうな眼で見ていた 我以欲淚的眼睛注視著 na ki de sh i so u na me de mi te i ta 核融合炉にさ 核融合爐啊 ka ku yu u go u ro ni sa 飛び込んでみたい と思う 多想飛身跳入其中 to bi ko n de mi ta i to o mo u 真っ青な 光 包まれて奇麗 被青藍色的光包圍 多麼華麗 ma s sa on a hi ka ri cu cu ma re te ki rei 核融合炉にさ 核融合爐啊 ka ku yu u go u ro ni sa 飛び込んでみたら そしたら 若真嘗試跳入其中的話 那麼一瞬 to bi ko n de mi ta ra so si ta ra すべてが許されるような気がして 彷佛一切都可以得到寬恕 su be te ga yu ru sa re ru yo u na ki ga si te ベランダの向こう側 陽台的對面傳來 be ra n da no mu ko u ga wa 階段を昇ってゆく音 漸漸上樓的聲音 da n ka i wo no bo t te yu ku o to 陰り出した空が 漸漸昏暗的天色 ka ge ri da si ta so ra ga 窓ガラスに 部屋に落ちる 穿過窗戶向房間墜落 ma do ga ra su ni he ya ni o chi ru 拡散する夕暮れ 漸漸擴散的暮色 ka ku sa n n su ru yu u gu re 泣き腫らしたような陽の赤 夕陽的紅如同哭腫的眼睛的紅 na ki ha ra si ta yo u na hi no a ka 融けるように少しずつ 仿佛融化般一點一滴 to ke ru yo u ni su ko si zu tsu 少しずつ死んでゆく世界 一步一步地死去的世界 su ko si zu tsu si n de yu ku se ka i 君の首を絞める夢を見た 做了個扼住你脖子的夢 ki mi no ku bi wo si me ru yu me wo mi ta 春風に揺れるカーテン 春風輕輕搖動著窗簾 ha ru ka ze ni yu re ru ka t te n 乾いて切れた唇から 從乾裂的嘴唇中 ka wa i te ki re ta ku chi bi ru ka ra 零れる言葉は泡のよう 落下的言語如同泡沫 ko bo re ru ko to ba wa a wa no yo u 核融合炉にさ 核融合爐啊 ka ku yu u go u ro ni sa 飛び込んでみたい と思う 多想飛身跳入其中 to bi ko n de mi ta i to o mo u 真っ白に 記憶 融かされて消える 記憶會融化成雪白消失 ma ssi ro ni ki o ku to ka sa re te ki e ru 核融合炉にさ 核融合爐啊 ka ku yu u go u ro ni sa 飛び込んでみたら また昔みたいに 若真嘗試跳入其中的話 那麼一瞬 to bi ko n de mi ta ra ma ta mu ka si mi ta i ni 眠れるような そんな気がして 仿佛就能像從前一樣入眠 ne mu re ru you na so n na ki ga si te 時計の秒針や 時鐘的秒針 to ke i no byo u si n ya テレビの司会者や 電視的主持人 te re i no si ka i s ya ya そこにいるけど 見えない誰かの 立於那方 卻無法捉摸的人 so ko ni i ru ke do mi e na i da re ka no 笑い声 飽和して反響する 發出著笑聲 響亮地迴蕩著 wa ra i ko e ho wa si te ha n n k yo su ru アレグロ・アジテート 快速而激烈 a re gu ro a ji te t to 耳鳴りが消えない 止まない 耳鳴從未消失 不肯停止 mi mi na ri ga ki e na i ya ma na i アレグロ・アジテート 快速而激烈 a re gu ro a ji te t to 耳鳴りが消えない 止まない 耳鳴從未消失 不肯停止 mi mi na ri ga ki e na i ya ma n ai 誰もみんな消えてく夢を見た 妄想世人全部消失的夢 da re mo mi n na ki e te ku yu me wo mi ta 真夜中の 部屋の広さと静寂が 深夜房間的寬敞而寂靜 ma yo na ka no he ya no hi ro sa to se i j ya ku ga 胸につっかえて 撞擊著胸膛 mu ne ni tu k ka e te 上手に 息ができなくなる 無法順暢地呼吸 j yo u zu ni i ki ga de ki na ku na ru (Shout!!) 核融合炉にさ 核融合爐啊 ka ku yu u go u ro ni sa 飛び込んでみたら そしたら 跳了進去 在那時 to bi ko n de mi ta ra so si ta ra きっと眠るように 消えていけるんだ 一定能像永眠般消失 ki t to ne mu ru yo u ni ki e te i ke ru n da 僕のいない朝は 沒有我的清晨 bo ku no i na i a sa wa 今よりずっと 素晴らしくて 一定比現在更加美好無缺 i ma yo ri zu t to su ba ra si ku te 全ての歯車が噛み合った 所有的齒輪就此咬合 su be te no ha ku ru ma ga ka mi a t ta きっと そんな世界だ 一定 會是那樣的世界 ki t to so n na se ka i da
關卡成就
- 隊伍中只有暗屬性的成員 (不包括隊伍技能)
- 隊長與戰友相同
- 隊伍中只有木及暗屬性的成員 (不包括隊伍技能)
只是這次第一第三成就,水色小築這邊最近比較強的隊伍主要是水、光、木,沒有暗,這下子麻煩了...
文章標籤
全站熱搜
留言列表